Votre commande

Dès l’accord des termes de la commande,  ma mission est engagée et je m’emploie à vous livrer le travail dans les délais convenus.

Si toutefois le texte source présente des ambiguïtés ou si la traduction de certains termes demande une expertise au sein de votre entreprise, je reprends contact avec vous. Ainsi, vous avez la garantie que le texte livré adopte la terminologie appropriée ou souhaitée dans votre secteur ou votre entreprise.

La garantie de confidentialité

Vos textes sont exclusivement sauvegardés sur mon ordinateur et sécurisés sur disque dur. Ils ne sont jamais partagés en ligne. Je ne stocke pas mes textes professionnels sur le cloud et je n’ai pas recours à la traduction automatique (comme avec Google Translate). Ainsi, la confidentialité de vos textes est garantie.

TAO

Afin d’accélérer le processus de traduction de vos documents, je travaille autant que possible avec un outil TAO (Traduction Assistée par Ordinateur). Il  permet de réutiliser des éléments déjà traduits. Cela garantit également l’harmonisation avec des traductions existantes. Cette économie de temps se traduira pour vous, par une économie budgétaire.

Si vous le souhaitez, je traduis vos textes  en utilisant votre propre outil TAO.

Spécialisée en terminologie informatique │ Traductrice│ Correctrice│ Rédactrice