Qui suis-je ?

Amoureuse de la langue et  jongleuse de mots

Depuis mon plus jeune âge, j’ai un intérêt prononcé pour les langues et j’aime jongler avec les mots.

Les études doctorales en Sciences de la traduction à l’Université d’Amsterdam sont la suite logique de cette passion des langues. J’obtiens mon diplôme en 1987 et je suis engagée comme traductrice/correctrice dans une agence de traduction spécialisée dans l’informatique.

Le partenaire de choix

En 1991, riche de cette étape professionnelle, je deviens traductrice indépendante.

Depuis, j’ai acquis une solide expérience dans la traduction et singulièrement  dans l’univers de l’informatique (niveau expert).  Mes connaissances de l’informatique, de sa terminologie associées à ma maîtrise des langues font de moi le partenaire de choix vous accompagnant  dans la recherche du résultat optimal.

L’œil pour le détail

La correction, la rédaction de vos documents en néerlandais complètent la palette de mes services.

Avoir l’œil pour le détail pour parfaire votre texte ou en revisiter la rédaction… C’est aussi, à votre demande, ma mission.

Spécialisée en terminologie informatique │ Traductrice│ Correctrice│ Rédactrice